14 post(s), 7 voice(s)
|
|
I am studying for an exam in October in Ancient Greek. It is an Open University exam and it consists of comprehension and a little translation from set passages of Plato’s Symposium, an unseen translation of unadapted text (probably Xenophon) and a section of grammar questions covering pretty well any tenses moods, cases, declensions etc. If you think you can help, I would be really pleased to arrange a session with you. |
|
|
I can’t help but I wish you luck with your exam, Mair. |
|
|
I’m with Jacquie (though not biblically!) and wish you the best of luck. |
|
|
Marco – That would get the neighbours talking! :o) |
|
|
I’m going to need all the luck I can get – keep wandering round forums when I should be studying! |
|
|
i used to be very good at classic Greek, but unfortunately i forgot all and gave my attention to other modern languages, but lots of luck to you. |
|
|
παντα ρει και κατα κενειται οὐδεν μεναι τοτο is that how it should look? things are worse than I thought, I can only make proper sense of a few of these words :((( παντα = all – neuter plural – could mean ‘all things’ So taking a wild guess All things flow and are poured away and nothing stays the same. Could it be a biblical or philosophical quotation which I will be embarrassed not to have recognised? Thanks for corrections and any help :) |
|
|
παντα ρει και κατα κενειται οὐδεν μεναι τοτο |
|
|
Ancient Greek, huh? This may be a good subject. :) |
|
|
Hi Mair! :) I’m afraid I can’t help you with (my Ancient Greek learning stopped with the second declension blushes), but just wanted to wish you GOOD LUCK with your exam! I hope you were able to find a good tutor, either on- or off-line! :) |
|
|
Hi Sandra! It is so good to see you again :-) I didn’t find a tutor, but I am struggling on – stopping at the second declension looks to have been a good idea from where I am standing ;-) They don’t get any easier :-O |
|
|
good luck Mair, i was in your shoes one day, but that was long ago. wait me Mair, i might review my Greek and Latin books and start to re-teach them again like years ago, if i do , i will let you know. |
|
|
my grandfather did a beautiful translation of the Symposium, but unfortunaltely he’s no more and my ancient Greek dates back to school days…. anyway best of luck, I have a friend who is an ancient Greek tutor but he can only speak French and Italian and not English and he works in person, but if you know French I can still try and tell him about you if you need. |
|
|
Thanks for the good wishes Marged – I do speak French a bit but I think it would be too much for my old brain to work between the two languages, though I might enjoy the challenge if I had more time (exam 12th October). You must be very proud of your grandfather – a translation on that scale takes some doing. I would be very interested to see it, if it is available electronically. |
Copyright 2007-2008 Education Revolution. All Rights Reserved.